Prethodni brojArxiwaFB stranicaMarketingGlavna stranicaSledeći broj

Nedelja, 12. VIII 2012.

Logo Leteći bumbar #438

 

U ovom broju donosimo:

Fejs-bruk!               Engleski jezik

            Smejurije sa Fejsbuka

Anegdote

            Doskočice poznatih ličnosti

Tumačenje prospekata

            Kako protumačiti prospekte raznih hotela

Alan Ford

            Odabrani dijalozi i odvale

Locirajte se!            Engleski jezik

            Vi mora da ste iz… ako je većina ovih tvrdnji tačna (Havaji; 5185-5207)

Sačuvajte ovaj broj! Možete od njega da napravite:

- molersku kapu

- brodić

- avion koji leti…

Urednicima ostalih časopisa: Budite fer i ostavite link za ovaj časopis kad već uzimate materijal odavde!

OI 2012 šesti krug

FEJS-BRUK!

Slovo Pošto se svakog dana gomilaju svakakve odvale na "Facebook-u",  na sajtu http://failbook.com/ su počele da se pojavljuju slike sa istim. Predstavljamo vam najbolje odvale, a njih ima jako puno pa je lakše da ih postavimo u tekstualnom obliku. Imena i slike profila su tamo zamaskirane, pa ćemo učesnike u komentarima predstavljati brojevima: (1), (2), (3) itd. Napomene će biti crvenom bojom.

 

 

   [ f ]   [ f ]   [ f ]

Chat:

- Ej, znaš li možda gdje je inbox na Fejsu?

- Znaš li gdje su Zavidovići?

- Znam.

- E, nije ni blizu...

   [ f ]   [ f ]   [ f ]

Fejsbuk naslovna slika

      [ f ]   [ f ]   [ f ]

Slika sa natpisom "Share if you fight 4 animals"

Komentar: I only fight 3 animals at a time... Never 4.

      [ f ]   [ f ]   [ f ]

Status: I want Romeo and Juliet relationship ♥ ♥ ♥

(2): You want a 3 day relationship that causes 6 deaths?

      [ f ]   [ f ]   [ f ]

Yahoo answer: I'm 13 and my boyfriend and I want to fool around with toys, if you know what I mean. ;) Ideas?

(2): Legos...

Ljuska jajeta

      [ f ]   [ f ]   [ f ]

Chat roulette:

- So, what are your thoughts of the Higg's Boson?

- Who's Higgs Boson?

- Can you name the Kardashian sisters?

- Chloe, Kim and Kourtney

- We've got a problem here.

      [ f ]   [ f ]   [ f ]

Status: Dear Justin Bieber haters… I owe my life to

Justin. On March 9th, 2009 I was in coma for 6

months after a terrible car crash. One day my nurse

turned the radio to Justin's song. So I got up, and

turned radio off.
      [ f ]   [ f ]   [ f ]

Chat:

- You didn't do anything for 4th of July?

- Uh... I'm in Iceland.

- So? You guys don't do anything for it?

- Why would we?

- I don't know. Isn't it a worldwide thing?

- Do you know what 4th of July represents?

- World independence

      [ t ]   [ t ]   [ t ]

Tweet:

Jelena Karleuša (@karleusastar): Najviše "volim" kada čitam pljuvačinu "kolega" na moj račun, a onda moram da idem na "Google" da bih saznala ko su i šta pevaju!

Pokojna Mileva (@PokojnaMileva): Mačko, potpuno te razumemo. I mi isto idemo na Gugl po tvoje tekstove da vidimo šta pevaš! Haos.

Luster od bubnjeva

      [ f ]   [ f ]   [ f ]

Status: What kills you makes you stronger ♥

      [ f ]   [ f ]   [ f ]

Status: My horoscope thinks I'm gay.

(2): So does everybody else.

      [ f ]   [ f ]   [ f ]

Chat:

Kaća: Je l' me znaš?

(2): Znam te ovako preko FB-a, a ne znam uživo.

Kaća: Ja sam Kaća.

(2): Znam... :)

Kaća: Kako znaš?
      [ f ]   [ f ]   [ f ]

Status: I have a confession... I think that the "Notebook" is a good movie.

(2): Dylan, eat a "Snikers". You act really gay when you're hungry.

            [ f ]      [ f ]            [ f ]

Status: I can almost always tell if a movie doesn't use real dinosaurs.

            [ f ]      [ f ]            [ f ]

Status: Really!!! The next door neighbour has a new dog that will not stop baking!

            [ f ]      [ f ]            [ f ]

Status: Awakened by storms. Had one so freaking loud my dog almost peed in her pants. This is nuts!

(2): Your dog wears pants?

            [ f ]      [ f ]            [ f ]

Chat:

- E, može like? [link]

- A mogla bi ti malo u PM?

- Šta ti je to PM?

- Punjena Mliječna čokolada... Marš ba u p***u materinu!!!

            [ f ]      [ f ]            [ f ]

Chat:

Jinbar: Hi Simian

Simone: My name is Simone

It's right there

Jinbar: Simianone

Simian one

You are number 1

Yes

Number 1 monkey

Simone: My name is literary right there on your screen

Jinbar: Yes I see

Simi

Sim Sink

Sala bim

Simone: I'm so done

ANEGDOTE

             Pijanista Artur Rubinštajn i bankar Mihael Rubinštajn živeli su jedno vreme u Parizu u istoj ulici. Često se događalo da su pisma i telegrami upućeni jednom bili uručeni drugom Rubinštajnu. Jednog dana Mihael Rubinštajn došao je svom prezimenjaku Arturu s hrpom telegrama.

- Ovo je za vas – rekao je – Došao sam da vas zamolim da pođete sa mnom i objasnite mojoj ženi da Lujza iz Rima, Libuša iz Praga, Margit iz Budimpešte i sve ostale nisu moje poznanice, već vaše.

            Na to je Artur otvorio svoj pisaći sto i izvukao istu toliko hrpu telegrama upućenih Mihaelu.

- Rado ću vam pomoći, – odgovorio je – ali pod uslovom da mi učinite protivuslugu. Da dođete i objasnite mojoj ženi da onih pet miliona lira u rimskoj banci i dva miliona funti u engleskoj banci nisu moj novac – već vaš. [PZ #883/1968]

   [ f ]   [ f ]   [ f ]

(1): Ja nemam šta da nađem za popiti. Sve sam popio po kući što se moglo popiti...

(2): Probaj sa patosom.

Pre i posle veze

   [ f ]   [ f ]   [ f ]

Status: Let's see if this works: EARTH!

(2): FIRE!

(3): WIND!

(4): WATER!

(5): PANCAKES!

   [ f ]   [ f ]   [ f ]

Status: Who would you bang from "One direction"?

(2): With a hammer? All of them.

   [ f ]   [ f ]   [ f ]

Status:

Imaš plave oči    ====>    Likee

Imaš smeđe oči    ====>    Liike

Imaš zelene oči    ====>    Like

Imaš neku drugu boju    ====>    Kom

(2): Dobro da nije napisao "Ako nemaš oči ==> komentar"

TUMAČENjE PROSPEKATA

 

Slovo Prospekte hotela treba čitati oprezno. Čovek zna da uplatom kod turističkih agencija stiče apsolutnu

 garanciju da će ga možda primiti u hotel, ako to bude moguće. A ipak, pogled na prospekt, opremljen

 privlačnim fotografijama, uliva mu (pitam se samo zašto) nadu da će se i on naći na visokoj barskoj stolici, uz devojku čiji je kostim još bio vlažan na strani pre te.
   Tumačenja su, dakle, neophodna.

Ponor

 

Fotografije daju podatke o nekom prethodnom stanju stvari, onom iz vremena snimanja, a i to stanje je, verovatno, aranžirano. Drvo koje vidite je, već posečeno i, u interesu zaštite Prirode, zamenjeno nekakvom dronjavom sadnicom. Čamac koji juri prema vama iz dubine fotosa stajaće, kad stignete, na obali, i u njemu će se nalaziti lične stvari čuvara plaže. Barske stolice koje vas privlače uklonjene su, a devojka čiji je kostim bio tako čarobno vlažan iscedila ga je cvokoćući - zar niste, zahvaljujući pustoj plaži, uvideli da je sve to snimano u vansezoni - i otišla sa čovekom koji je pravio te fotose, jer nije znala da vi dolazite, a on joj je rekao da je sve to samo početak.

Tekst... sadrži delove koji nisu objašnjavani, kao "Pogvrlj" ili "Kcbm 12". Sastavljač o njima ne daje nikakve dodatne informacije jer zna da će značenja ionako na svojoj koži osetiti svi koji dođu. Ostatak teksta, lirskog u najvećoj meri, ovde se delimično navodi, a u zagradama su data objašnjenja dobijena opreznim čitanjem:

Zubna pasta signal

1. Naš hotel, najlepši na ovom području…
(Ključna reč je "ovom". Drugih hotela nema, ili su još jadniji)

2. Svaka soba ima klima uređaje…
(Nedostaje samo još tvrdnja da ti uređaji funkcionišu)

3. Pićete pravu izvorsku vodu…
(Oprezno. Možda vodovod ne radi i treba ići do nekog izvora... a ima tako udaljenih izvora).

4. Hrana je specifična…

(U redu, ali kako je specifična? Ne valja?)


5. Naš nezaboravni hotel pominju turisti širom sveta...
(Po zlu? Psujući? Preporučujuči svima da ne dolaze?)

6. Romantične večeri pri svetlosti sveća...
(Mučki uvijeno priznanje da redovno nestaje struja?)

7. Obilje sunca...
(Sobe nemaju čak ni zavese?)

8. Na ovom području sezona traje do kraja
novembra...

(Cene su avgustovske bez obzira na kalendar i
vremenske prilike?)


   Kad baš sve ode dovraga, jedan od tipičnih naslova u dnevnoj štampi pruža vam potpunu garanciju, naime naslov "Ova se godina neće ponoviti". Jasno je, ta smela tvrdnja znači da su spremni da vam isplate ogromne odštete ako sledeća godina ponovo bude ista ona u kojoj ste bili na letovanju.

Ipak, ovo je mračno tumačenje. Na osnovu toga što vam se niko nikada nije izvinio svakako ste uvideli da su vaše propalo leto svi toliko duboko predosećali da do danas nisu smogli snage da izraze svoje kajanje.

(preuzeto iz časopisa "Etna" http://aforizmi.org/etna/etna115/etna13.htm)

 

ALAN FORD

Saeid Mohammadpourkarkaragh

Broj Jedan: Moj stari, vjerni Grunfe! Mudar kao kornjača, brz kao lenjivac i pametan kao indijska gljiva! [72]

 

Poštar: Alonisius Alonisis? Brzojav za vas iz New Yorka!

Alonisius: New York? Ne poznam nikoga sa tim imenom! Mora da je ozbiljno… Mislim da slutim… Možete li mi posuditi bicikl?

Poštar: Svakako! Ja umirem i ostavljam vam ga u nasledstvo ako me pokopate. (naredni kadar) Hej, mogli ste bar pričekati dok ne umrem!

Alonisius: Žao mi je, nemam vremena. Zadržite dah i
sve će biti u redu! [72]
 

Jeremija: Što ćemo mi raditi?

Broj Jedan: Ono što najbolje znate: ništa! [72]

 

Broj Jedan (čita svoju knjižicu): "… jadnik je počinio samoubojstvo metkom u vlastita leđa i slučaj je zataškan jer…" [73]

 

Broj Jedan: Gledaj, Jeremijo! Pilule protiv bolova, protiv upala, protiv svega! Uzmi, ima ih svih boja i vrlo su hranljive!

Jeremija: Oh, kako su dobre! Osobito ove gorke… Pa ove neprobavljive… Već se osjećam bolje! [73]

 

- Ovo je tajno mjesto! Kako ste saznali?

- Nećete saznati istinu dok ne skinete ruku s njegovih usta! [73]

 

Grunf gleda plan grada iz 1912. godine. [73]

Olimpijada 2012

 

LOCIRAJTE SE

 

¤   Vi mora da ste iz Havaja ako… (SAD, poglavlje XCIX)

5185. You call everyone older den you "Aunty" or "Uncle" even if they aren't related to you
5186. A balanced meal has 3 starches: rice, macaroni salad, and bread
5187. Your only suit is a bathing suit
5188. You drive barefoot
5189. You feel guilty leaving a get together without helping clean up
5190. The idea of taking something from a heiau is unthinkable
5191. You'd rather drag out da compressor every morning to fill da leaky tire instead of get it fixed
5192. Da only time you honk your horn is during a safety check
5193. Your cuzin is Japanese, Chinese, Filipino, Hawai‘ian-Portuguese-French-Korean-Scottish and some stuff too manini to mention
5194. You watch your favorite shows "on top da TV"
5195. A approaching hurricane only means one thing: Surfs up!
5196. Da best cooks use plenty mayonnaise
5197. Beans are da perfect condiment for ice cream
5198. No one knows exactly where da "fast lane" is on da freeway
5199. Female volleyball players are major celebrities
5200. Birds walk more den fly
5201. When you hear da words "fundraiser" it means Zippy's Chili
5202. You go to Maui and your luggage home includes potato chips, manju, cream puffs, guri-guri, and saimin from Sam Sato's
5203. You know 101 ways to fix your rubbah slippahs
5204. You have someone in your family named "Boy", "Tita", "Bruddah", "Sonny" or "Honey Gurl"
5205. You have a slipper tan
5206. You sometimes use your open car door as a dressing room
5207. "You like beef" has nothing to do wit wuts for dinner

Čkalja oftamološki pregled

Friz Ein Newyddion 438

=●= 

Prethodni brojArxiwaFB stranicaMarketingGlavna stranicaSledeći broj