Nedelja, 12. III 2006.
U
ovom broju donosimo:
Intervju
sa glavnim urednikom
Dečji odgovori iz
istoimene knjige (novi feljton) 5.
Severina ima
konkurenciju!!
Četiri
pesme koje ozbiljno konkurišu
Severini na Evroviziji! 6.
My high heel
Novi
feljton. Zbirka lapsusa, bisera, odvala i uzrečica izrečenih na
časovima matematike, informatike i na ekskurziji (1-29)
Za slučaj
da Seve odluči štiklu pjevat na
engleskom
●
Kako
je sve to počelo?
Sa
nekoliko raznih newsgrupa sam često
sačuvao neke smešne tekstove. Pre prvog broja sam ih slao na
grupu
da
ne
bi zvrjala
prazna. Kako su mi se ti tekstovi nagomilavali, a imao sam i
dosta
slika, rešio sam da pokrenem ovaj "divlji" časopis kako bi sve
bilo na jednom mestu. Svi su se obradovali time i rešio sam da nastavim
dalje. ●
Kako te ne mrzi da svake nedelje radiš ovaj časopis? Volim tajkunske igrice, ali kako nisam našao ni jednu koja se bavi novinama, rešio sam da se ovako "poigram". Uostalom, dobro mi ide. Imam materijala, nekoliko ljudi šalje tekstove i stalno dobijam predloge i pomoć od naših čitalaca. Inače, neki tekstovi i slike se povremeno pojavljuju u "Svetu". ●
Otkud
ti ideja za naziv? Dosta sam razmišljao oko naziva. Jedna od tadašnjih ideja je bila i "Dzindzov" (nije "dž" nego "dz", makedonci će znati o čemu je reč – "Ѕинѕов") što znači "mangup", ali sam ipak rešio da naziv bude neutralan pa je na velškom jeziku. "Ein Newŷddďon" što znači "Naše novosti" i ne postoji ni jedan časopis ni u Velsu ni u svetu koji se tako zove. Inače, prvi broj je nosio naziv "Yahoo Newŷddďon", ali sam ga već u drugom broju promenio da ne bi imao problema oko autorskih prava. ● Povremeno se objavljuju neki |
tekstovi
na engleskom, a neki od nas ne govore
engleski.
Pošto se to uglavnom čita van granica bivše SFRJ, trebalo bi da bude na
našem jeziku da ga ne bi zaboravili.
Ali isto tako imamo čitaoce koji su stranci i koje ne možemo pustiti da samo gledaju slike. Neki od njih i uče naš jezik, a hoću da ih dodatno zainteresujem jer znam kako se lako odustaje od učenja nekog jezika. No, uz svaki naslov u sadržaju koji nije na našem jeziku postoji zastava koja označava na kom je jeziku taj tekst ili deo njega, a nije ih bilo samo na engleskom nego i na slovenačkom, makedonskom, francuskom itd. Usput, ljubitelji sporta će već znati da engleska zastava nije ona što liči na osmokraku zvezdu (to je od Velike Britanije) nego crveni krst na beloj podlozi. Da ne bude zabune.
●
Da
nije tiraž malo mali?
Moguće, ali to je samo broj članova Jelenčicine grupe (nalazi se u "frizu" na dnu zadnje strane), a neki od članova šalju dalje svojim prijateljima pa je tiraž mnogo veći, pa ne vredi da tačno određujem koliko se on čita. Inače, najviše čitalaca ima iz Srbije (41), SAD (15) i BiH (12); a časopis se čita u 23 zemlje na četiri kontinenta! Tako da možemo slobodno reći da smo po površini preflekali i "Kikindske novine", a imamo više čitalaca nego "Mikijev Almanah" broj 307 (koji nikada nije ni izišao)!
●
Gde
se nalazi sedište časopisa? Sedište uredništva je u Novom Sadu, ali se generalna direktorica nalazi u Bosni, tako da sam pokretanjem ovog časopisa pokrenuo i internacionalni cirkus i papazjaniju. ●
Kad god je rubrika "Reč
uredništva", obraćate se čitaocima u množini. Koliko je velika
redakcija? U početku smo samo ja i Jelena bili u redakciji, iako je sav posao oko montaže strana na meni. Pre par meseci sam proširio redakciju (iako je, opet, sav posao na meni). Ko je sve upetljan u to, možete videti na slici: |
Gornji red:
Koko
Glavni
Gladni i neodgovorni urednik
Bojana Sekretarica urednika
Jelenčica Generalna direktorka i urednica bosanske redakcije
Duddo Direktor marketinga
Donji red:
Dimi Urednica makedonske redakcije
Rebeca Šefica hitne distribucije
Alen Urednik slovenačke redakcije i glavni fotoreporter
Nikola Glavni kontrolor kvaliteta
Zizi Urednica hrvatske redakcije i šefica drugostepene distribucije
kao i "Ein Newŷddďon" – da drži čatere sa YM na okupu jer smo svi kao jedna velika porodica ovako, sa jednom sobom. Uvek me je rastuživalo kad neko zauvek ode sa četa ili newsgrupe što se često dešavalo. Ovako, naši drugari što ne "kuckaju" imaju dobar razlog da nas ne zaborave. A sponzor je zbog toga što se međusobno reklamiramo. Jeste da ponekad zaboravim da turim reklamu, ali nećemo cepidlačiti…
1.MOJA KOSA
OOOOOOOOOOOOOOJ Azija Malvazija! |
2.MOJA
NAUŠNICA
Jer još se pode oporavio nije tamo gdje je pala moja naušnica.
Ej, ja, ejjaja, ejja, ejja, ejja ... (×2)
Nikad bez naušnice
Vratit ćeš mij je da se ne vidi
Ti crni macan
Znam ja takve zlatare kao ti
Bum, bum, pala je moja naušnica
Dum, dum otkotrljala se nekoj drugooooj
(Divojko tvoja naušnica je o'šla)
Ej,ja, ejjaja, ejja, ejja, ejja ... (×2)
Zlato, biseri, dijamanti, bljuv, pljuf, bumc, cum, hopa-cupa, dum-dum
Pppp perlica...
Amerika Antartika
3.MOJA
CIKLA Tu gdje trava nije nikla Izrasla je moja cikla Rasti, rasti, hop-hop-hop Kopaj kopaj, kop-kop-kop Od jutra pa do pola tri Okopavam bilje moje Tješim se da je niko ne vidi Znam ja dobro; izjest će je svi Kakvi su ono šumovi? Krc-krc, stani brale, stoj! Zar ne vidiš, ovaj vrt je moj! Poznajem te levisice i stare bijele tenisice Kradeš ciklu u cik zore.. E, ne more! En ten tini sava raka tini Je l' si pleso s vragom na mjesečini? Evo tebi motikom po glavi Idi kući pa mi poslije javi Je l' ti dosta te cikle i trica? Našo si se usred krivog vica Siješ žito, raste grahorica... |
4.Tresi-Mesi
Son makaron son leo
Kako si me samo pleo
Noć je pala, a ja mala
Pitam se; bil' ti dala?
Čibu-čabi abu-dabi
Sad me primi, sad me nabi.
Tačke, tiki, kikiriki
Mjesec, zvijezde i moj Miki.
Gumi-gumi, ringe raja
Tu smo sami, a la playa.
Cvrčak cvrči šuma mrči
Sad me primi, sad me p*či
Tresi mesi, klin se klina
Lete avioni, gori borovina
Ciju, cika, ti se pripa
Ludilo ili ptičja gripa?
Oh, kakva je to divota
Dok me motaš oko plota
Saksija-Galaksija
There the grass does not grow
Tic-tac round half three [E, sad dolazimo do hebenog dijela. Zapravo, ovaj dio je najlakše prevest, jer paše uz ove moderne beyonce šprehe i to.] Ojda da, oj da da, oj da da da Sssss sex Hop, hop, mrk, mrk Yeah yes, yeah yes yes, yeah yes yes yes Sssss sex Hop, hop, screw screw Šu, šu, go to another |
Whoopsy, Whoopsy, zumba, zumba
Hay, reed, cheese, salami
red beet grew, red beet grew
Afrika paprika
(ovo može ostat u originalu)
Golden ring, thin moustache
LjUČEVI ZA RAZUMEVANjE: Odvale su raspoređene po brojevima. Ako je nešto malo slabije razumljivo ima objašnjenje u zagradi. Ono što nema objašnjenje ne treba ni pokušavati razumeti. Ni sâm Čvorkov u većini slučajeva ne zna šta je hteo time da kaže.
1. (Čvorkova uzrečica) Među nama!
2. (Čvorkov pozdrav) Zdravo svima!
3. A. Čvorkova aksioma #1: 5+6=7
B. Čvorkova aksioma #2: 2×3=5
C. Čvorkova aksioma #3: -(1×7)=8
4. A. Čvorkova teorema #1: Temperatura se vode ne može da izgubi
B.
Čvorkova teorema #2:
C. Čvorkova teorema #3: Ovaj zadatak nije teži od prethodnog, što znači da je lakši!
D. Čvorkova teorema #4: Sati ne mogu biti nule, jer za nula sati ne možeš ništa da uradiš
E. Čvorkova teorema #5: Ne mogu da skratim sa A, ako A nije nula
F. Čvorkova teorema #6: Toplota je količina puta temperatura
5. (Urlanje) ČITAJ TOOO!!!
6. Moraš da mi znaš sve teoreme iz osnovne škole iz prve godine
7. Krasko! (???)
8. Trougao ABCD
9. Koji je to broj između 7 i 8, a da je ceo broj
10. Ako je A je nije…
11. Knjige mi tražiš knjige
12. Da je Z je jednako
13. Plus…šta plus?
14. Rekli smo to za već tri puta
15. Sada si vidiš dobio si
16. Mi seljaci ne plaćamo vodu, i zato piši cena vode - nula!
17. …iz kojoga smo ponovili…
18. Še-sedmi o-osmi razred
19. Jel se setkaš, sektaš, sećaš?
20. Apo'trof
21. Kao što je to poslednji pričalo Veselinović
22. Probaćeš da probaš
23. Znaš kako se zna?
24. Oni imaju slobodu da biraju izbor slova
25. Izađete na odmor, pojedete mi nešto i popušite mi malo
26. Kratko: trinom koji se zapisuje kao kvadrat binoma
27. Ti to zvalično imaš za domaći
28. Kombinovane metode: setiš se, pa radiš kako znaš i umeš
29. Ovaj vrh u temenu se zove ugao